hoe zeg je energieopslagbatterij in het Engels in Europa

Meer informatie

hoe zeg je energieopslagbatterij in het Engels in Europa

Hoe zeg je "stopcontact" in het Engels?

Het is niet vreemd dat je moeite hebt een vertaling te vinden naar het Engels voor "stopcontact", het Engels gebruikt namelijk allerlei verschillende woorden. Ten eerste kun je kiezen tussen "outlet" en "socket". "Outlet" is overwegend Amerikaans, en "socket" is overwegend Brits Engels, maar deze verdeling is niet erg streng.

Hoe zeg je "OV chipkaart" in het Engels?

Een OV chipkaart noem je in het Engels een "public transport smart card". Het algemene woord voor "chipkaart" is "contactless smart card", of gewoon "smart card". Deze vertalingen vind ik niet zo goed "Chipcard" is in principe geen fout Engels, want het verwijst naar een kaart met een chip erin.

Hoe zeg je "de kop is eraf" in het Engels?

Nou jongens, de kop is eraf! Bedankt dat jullie erbij waren! Well guys, we''ve made a great start!Thanks for being here! Het is zwaar, maar nu de kop eraf is zul je zien dat het makkelijker wordt. It''s hard, but now that you have taken …

Hoe zeg je "statiegeld" in het Engels? – Hoe zeg je in het Engels

Hoi Lennart, ik heb het even opgezocht: "statie" is een vorm van "staan" uit het Latijn, het betekent dus letterlijk "stageld". Het geld blijft staan totdat de fles is teruggebracht. Ik ben het eens met je kritiek over "refundable bottle"; een "refund" is inderdaad iets dat je krijgt als het product niet in orde was. Goed punt!

Hoe zeg je "parking" in het Engels? – Hoe zeg je in het Engels

Hoe vertaal je "parking" het beste naar het Engels? "Parking" is een Valse Vriend met het Engelse "parking" dat "parkeren" betekent. Een parkeerplaats heet in het Engels een "car park" (Brits Engels) of een "parking lot" (Amerikaans Engels). "Lot" betekent in …

De voor

Dit wil je weten over energieopslag in een batterij. Zelf opgewekte energie kun je opslaan in een grootschalige batterij. Wat zijn de voor- en nadelen hiervan, voor welke ondernemers …

Hoe zeg je "verslikken" in het Engels? – Hoe zeg je in het Engels

In plaats daarvan zeggen we in het Engels "it went down the wrong way" of "it went down the wrong pipe". Je ziet ook vaak het Engelse woord "choke", maar dan maak je wel in de zin duidelijk dat je nog wel kunt ademen, bijvoorbeeld "I …

Hoe zeg je "nietszeggend" in het Engels?

Het Engels heeft voor "nietszeggend" heel veel woorden om uit te kiezen, en elk woord betekent net iets anders. Soms mis ik de betekenis van "nietszeggend", soms vind ik juist dat het Engels meer nuance heeft om uit te kiezen. Hopelijk helpt deze tabel je verder.

Hoe zeg je "ingeving" in het Engels? – Hoe zeg je in het Engels

Het is je ingegeven, door God, door het lot, door energiegolven in de lucht… zoiets. Daardoor klinkt het niet zo arrogant om te zeggen "ik had ineens zo''n goede ingeving". De vertalingen klinken wél arrogant, want "a stroke of genius" of "a brilliant idea" klinken wel alsof het uit jezelf komt.

Hoe zeg je "scooter" in het Engels? – Hoe zeg je in het Engels

In het Nederlands is een scooter een bromfiets, zo''n ding zoals in het plaatje hierboven. Bovenstaande bromfiets heet in het Engels ook "scooter", maar kan ook wel "vespa", "motor scooter" of "bike scooter" genoemd worden.Veel mensen noemen het ook wel "moped", maar eigenlijk is een moped net even wat anders; je zit er hoger op, het lijkt meer op een …

Hoe zeg je "iemand onder tafel drinken" in het Engels?

"Iemand onder tafel drinken" (of onder de tafel drinken) klinkt zo Nederlands dat het mensen vaak verrast om te leren dat je het ook gewoon in het Engels kunt zeggen: "to drink someone under the table".. Het is een heel oud gezegde en ook heel normaal in het Engels. Andere mogelijke vertalingen naar het Engels zijn er niet echt, of je moet het …

Hoe zeg je "appelstroop" in het Engels?

In Amerika kun je het over het algemeen niet in de winkel kopen, het is een historisch iets, stukken minder bekend dan bij ons de appelstroop. De Pennsylvania Dutch (die "Dutch" slaat niet op Nederlands, maar op Duits) maken …

Hoe zeg je "varen" in het Engels? – Hoe zeg je in het Engels

In het Engels is de standaardvertaling van varen "to sail". Als Nederlander denk je dan alleen aan een zeilboot en niet aan bv een motorboot. Daardoor klinkt deze Engelse vertaling fout, maar dat is hij meestal niet. In het Engels betekent "to sail" varen in het algemeen. Zeker als we het over grote schepen hebben, zoals een ...

Waals dorpje heeft krachtigste Tesla-batterij van Europa

Waals dorpje heeft krachtigste Tesla-batterij van Europa | De Tijd. paywall.enterEmail.unlimitedReading. paywall.enterEmail.noPayment. …

Hoe zeg je "panty" in het Engels? – Hoe zeg je in het Engels

Wil je in het Brits Engels duidelijk maken dat je het over van die dunne, doorzichtige panty''s hebt, dan zeg je "sheer tights". (Sheer = heel dun). Nederlands: onderbroek, slip / Engels: panties (US), knickers (UK) Engelstaligen zeggen "panties" altijd in het meervoud, net als "pants" en "trousers".

Hoe zeg je "op mijn lijf geschreven" in het Engels?

Nederlands: Engels: Die baan is haar op het lijf geschreven. That job is right up her street/ alley. She is uniquely suited for that job. She''s a natural at that job. That job suits her down to the ground. It is like that job was tailor-made for her.(zie hieronder) Kom op, ga ervoor! Dit is je op het lijf geschreven!

Grootste batterij van Nederland in gebruik genomen

Vorige week is de grootste batterij van Nederland in gebruik genomen. De De Giga Buffalo-batterij is een energieopslagsysteem van 24 megawatt (MW) / 48 megawattuur (MWh), …

Hoe zeg je "een bord voor je kop hebben" in het Engels?

Een plank voor je hoofd, met een bord voor je kop lopen, een plaat voor je hoofd hebben. Andere uitdrukkingen die soms in de buurt komen zijn tunnelvisie, oogkleppen ophebben, je kop in het zand hebben, rechtlijnig denken…. Dit is zo''n uitdrukking waarvan de precieze betekenis niet 100% duidelijk is, men gebruikt het vaak op zijn eigen manier.

Hoe zeg je "achtste finale" in het Engels?

In het Engels heet deze ronde "round of sixteen", omdat er 16 elftallen over zijn. Waarom niet "eighth finals"? Ik heb het antwoord niet kunnen vinden – ik denk eerlijk gezegd dat het er gewoon aan ligt dat "eighth" moeilijk uit te spreken is, óók voor native speakers.

Hoe zeg je "voorpret" in het Engels? – Hoe zeg je in het Engels

Ik heb al dagen lang voorpret. I''ve been spending days looking forward to this.I''ve been excited about this for days.Ik ga over twee maanden op vakantie en ben nu op internet alles aan het plannen. Voorpret, heerlijk! I''m going on holiday in two months and am having lots of fun planning everything on internet.

Hoe zeg je "vla" in het Engels? – Hoe zeg je in het Engels

Aan Britten kun je "vla" dus goed uitleggen door te zeggen "it''s a kind of cold custard". Maar zeg in de UK niet "pudding" want dat is voor de meeste mensen het algemene woord voor een toetje. De beroemde Christmas pudding bijvoorbeeld. Die lijkt, zoals je kunt zien, helemaal niet op onze vla of onze pudding!

Hoe zeg je "eventueel" in het Engels? – Hoe zeg je in het Engels

Nederlands: eventueel / Engels: possibly. Misschien wel de allerbelangrijkste false friend, omdat hij zo vaak en op zo''n hoog niveau misgaat. Je merkt het vaak ook niet, want een zin met een fout "eventual" voor "eventueel" loopt vaak prima, qua grammatica én betekenis, waardoor je nooit ontdekt dat je Engelse toehoorders iets anders hebben begrepen dan …

Hoe zeg je "hagelslag" in het Engels? – Hoe zeg je in het Engels

Ik vond het een prachtig poëtisch woord, "hagelslag", omdat ik dacht dat het sloeg op "het inslaan van de hagel". Het blijkt gewoon een ouderwets woord te zijn voor hagel (hagel+neerslag). De meneer die de hagelslag uitvond heeft het toen gebruikelijke woord voor "hagel" genomen om zijn broodbeleg naar te vernoemen. Beetje saai.

Hoe zeg je een batterij in het Engels?

Leer hoe je een batterij zegt in het Engels, hoe je het in het echte leven gebruikt en hoe je Memrise gebruikt om andere echte Engelse zinnen te leren.

Hoe zeg je "roggebrood" in het Engels? – Hoe zeg je in het Engels

Als Engelstaligen daar een voorstelling bij hebben, dan zullen ze eerder denken aan het lichte soort roggebrood, een beetje zoals ons Brabantse roggebrood. Heb je het over het donkere Friese roggebrood zoals op het plaatje hierboven, dan raad ik "dark rye bread" aan als vertaling, of "German rye bread". Maar er zijn meerdere vertalingen ...

energieopslag

Veel vertaalde voorbeeldzinnen bevatten "energieopslag" – Nederlands-Engels woordenboek en zoekmachine voor een miljard Nederlandse vertalingen.

Hoe zeg je "antiek" in het Engels? – Hoe zeg je in het Engels

In het Engels kan dat niet, het juiste woord is dan "ancient". False friend: "antics" Nederlands: capriolen / Engels: antics "Antics" zijn dolle streken, capriolen. "The clowns got up to all kinds of antics, as all clowns do." Maar je ziet het vaker in negatieve zin, denk

Hoe zeg je "de vreemde eend in de bijt" in het Engels?

Hoe zit het met "an odd duck"? "To be an odd duck" betekent dat je excentriek bent. Wordt vaak gebruikt voor wat oudere heren. "My neighbour is an odd duck; he walks around his house every evening to greet the insects." (Een vrouw is dan vaak "an odd bird") Het gaat er dan niet om dat je vreemd bent in vergelijking met de anderen om je heen, maar dat je …

Hoe zeg je "blotevoetenpad" in het Engels?

De blotevoetenpaden zijn een jaar of 20 geleden in Duitsland en Oostenrijk ontstaan en worden steeds populairder in Europa. Hoe kun je "blotevoetenpad" het beste naar het Engels vertalen? De beste vertaling is "barefoot trail", dat is namelijk de benaming die de meeste Britse organisaties kiezen die zoiets aanbieden. "Trail" dekt de ...

Hoe zeg je "iemand in de bloemetjes zetten" in het Engels?

Je wil iemand laten weten dat ze bijzonder zijn, of dat je ze dankbaar bent, door ze ofwel een cadeautje te geven, ofwel door ze publiekelijk te eren, of allebei. Dan kan het ook nog zo zijn dat het cadeautje in kwestie letterlijk een bos bloemen is – "letterlijk in de bloemetjes zetten" wordt dan een soort grapje.

hoe zeg je.. het Engels in English

Check ''hoe zeg je.. het Engels'' translations into English. Look through examples of hoe zeg je.. het Engels translation in sentences, listen to pronunciation and learn grammar.

Hoe zeg je "een bord voor je kop hebben" in het Engels?

Een plank voor je hoofd, met een bord voor je kop lopen, een plaat voor je hoofd hebben. Andere uitdrukkingen die soms in de buurt komen zijn tunnelvisie, oogkleppen ophebben, je kop in het zand hebben, rechtlijnig …

De batterij voor jouw toekomstige elektrische auto wordt in …

Om die overgang mogelijk te maken zal de vraag naar batterijen in Europa de komende jaren alleen maar toenemen: tot 550 gigawatt in 2025 en 1000 gigawatt in 2030. Daarom …

© 2024 BSNERGY Group Alle rechten voorbehouden. Sitemap